8月7日 ちひろのことば「没後50年 ちひろ忌」

(English follows Japanese)

およばずながら、わたしも長い生命をもった、童画家でありたいと思う。さざなみのような画風の流行に左右されず、何年も読みつづけられる絵本を、せつにかきたいと思う。

いわさきちひろ 1964

いわさきちひろ チルチルと話す未来の国の子どもたち『青い鳥』(講談社)より 1969年/Chihiro Iwasaki, Children from the Land of the Future Talking to Tyltyl from Aoi Tori (The Blue Bird), Kodansha, 1969

Although I might fall short, my wish is to become a children’s picture artist with longevity. I earnestly wish to create picture books that will be loved by people for years and years without being influenced by the latest art trends that seem to constantly change like rippling waves.

Chihiro Iwasaki, 1964

生涯を通して、「子どものしあわせと平和」を願い続けたいわさきちひろ。
8月8日の「ちひろ忌」にあわせて、ちひろ美術館(東京・安曇野)のSNSでは、ちひろの作品とともに、ちひろが遺したことばを紹介します。

各館で開催する「没後50年 ちひろ忌」の詳細はこちら
◆ちひろ美術館・東京
◆安曇野ちひろ美術館

Chihiro Iwasaki continued to wish “Peace and happiness for all the children of the world”. On the occasion of “The Anniversary Event of Chihiro’s Death” on August 8th, we would like to share with you her words and her works.